Развлечения Турции

Шоппинг в Турции: тысяча и одно развлечение

News image

Шоппинг в Турции: тысяча и одно развлечение Да-да, не удивляйтесь! Шоппинг ...

Развлечения Турции

News image

Приобщиться к комфорту средиземноморских курортов, побывать в древних города...

Праздник жизни на фоне Турции

News image

Ну что, малыш – ты уже по привычке уселся поудобнее? Правильно, потому что и...

Культура Турции

Одним из распространенных видов художественного ремесла было ковроделие

News image

Еще знаменитый арабский путешественник Ибн-Баттута, посетивший Малую Азию в 3...

Религиозная практика мусульман

News image

Культовое здание мусульман - мечеть. Ее строят таким образом, чтобы противопол...

Обычаи и традиции Турции

News image

Перед тем, как отправиться на отдых в Турцию, лучше узнать о ее национальных о...

Погода


Как живется русским в Турции?
ТУРЦИЯ - Русские в Турции

как живется русским в турции?

Миллион русскоязычных обосновался в стране, которую покинули наши с вами соседи по новой родине – Германии

Утро в консульстве РФ в Стамбуле началось с беспокойств и хлопот – активисты Российского общества просвещения, культурного и делового сотрудничества, выступившие организаторами проведения 1-го Конгресса соотечественников Турции, выправляли списки участников, вносили последние коррективы в план мероприятий.

Сто пятьдесят человек делегатов конгресса – по сути, капля в море. Хотя официальной статистики не существует, но, по примерным подсчетам местных властей, в настоящее время только в Стамбуле проживают почти 100 тысяч 'выходцев с постсоветского пространства Всего же в Турции проживает почти миллион 'наших по разным причинам выбравших жизнь в заморском краю.

Среди официальных гостей – член Меджлиса Турции Невзат Ялчинташ, представители городских властей Стамбула. Как положено, конгресс открывается российским гимном и приветственным словом генерального консула РФ в Стамбуле Александра Кривенко. Он говорит о том, что сегодняшняя встреча соотечественников – явление знаменательное. Конгресс – первое серьезное событие в процессе консолидации соотечественников, проживающих в Турции.

Как уберечь русский язык?

Ход конгресса плавно свернул из приветственного в деловое русло, когда слово взяла председатель Русского общества просвещения, культурного и делового сотрудничества в Стамбуле Римма Ризаева. – Несмотря на то, что в Стамбуле и Турции в целом благоприятные условия для жизни выходцев из России и бывших республик СССР: прекрасные природные условия, возможность найти работу без совершенного знания турецкого языка, существует целый ряд проблем, с которыми сталкиваются наши соотечественники, для которых Турция стала второй родиной. В результате опроса, проведенного обществом, выяснилось, что большую обеспокоенность вызывают проблемы сохранения языка и культуры в среде русскоязычного населения. К примеру, в Стамбуле нет школ и детских садов с 'русским уклоном Хотя в последние годы в ряде учебных заведений Турции и начато преподавание русского языка, но нет качественных методик и учебников, а преподавателями часто работают случайные люди, не имеющие соответствующего образования и часто не знающие основ русской грамматики. В межнациональных русско-турецких семьях нет возможности дать детям полноценное образование на русском языке и по русским учебным программам, турецкая же система образования вызывает множество вопросов...

Уже после официальной части конгресса, общаясь в фойе с делегатами, увидела я двух девочек, пришедших вместе с мамами. Как наглядное подтверждение сказанному Риммой Ризаевой: русские дети, играя и бегая среди взрослых, болтали между собой на турецком языке.

Елена Давыдова, преподаватель русского языка, как бы отвечает на ход моих мыслей:

– Не только дети, рожденные в смешанных браках русскими матерями, но и дети от первых браков, привезенные в Турцию, не получая возможности общаться на русском языке и полноценно обучаться ему, утрачивают русский язык, начинают воспринимать его как иностранный. И это проблема. Я считаю, что, думая о будущем этих детей, являющихся гражданами России, мы должны создать им условия для последующего выбора – где продолжать образование и жить, в России или в Турции. Соответственно, такой выбор становится более трудным, если ребенок теряет знание языка. Несмотря на то, что в семи высших учебных заведениях Турции ведется преподавание русского, преподавателей не хватает, они лишены возможности профессионального общения и профессионального роста. Что может сделать русская диаспора в этих условиях? Мы считаем, что нужно найти возможности для приглашения преподавателей из вузов Москвы и Санкт-Петербурга для проведения обучающих семинаров для коллег в Турции. Нужно создавать систему контроля за качеством его преподавания в учебных заведениях. В Русском обществе работает образовательный центр, где молодежи помогают осваивать программу российской средней школы и подготовиться к поступлению в российский вуз. Надо сказать, что наши инициативы находят принципиальную поддержку Министерства народного образования Турции. Во многом потому, что интерес к русскому языку растет и у турецкого населения...

Дело не только в языке

...И все же собственный опыт жизни в Турции нашептывал мне, что основными проблемами русской диаспоры являются не только язык и культура. К тому же Российское общество довольно активно старается восполнить именно эту нишу организацией курсов русского языка, русской библиотеки, русских праздников – Масленицы, Рождества и Нового года в крупных городах – Стамбуле, Анталье, Анкаре... Вот теперь принято решение о ежегодном проведении 'Пушкинского бала и открытии специализированного Русского лицея имени Пушкина. Однако реальная ежедневная жизнь почти миллиона соотечественников, разбросанных по всей территории Турции, зависит от гораздо более прозаичных вещей.

Профессионально сталкивающийся с людскими проблемами специалист – адвокат Елена Смирнова. Двенадцать лет назад приехала в Турцию учиться из Чувашии, по программе обмена студентами. Окончила юридический факультет университета в Анкаре, имеет официальную лицензию, член коллегии адвокатов Турции, правозащитник. Ведет бесплатный прием и консультации для 'наших в Стамбуле, консультирует по телефону соотечественников из других городов и провинций.

– Самая большая проблема для русскоязычных, живущих здесь, – незнание законодательства страны. И вины наших соотечественников в этом нет. До сих пор не существует перевода законодательных актов на русский язык. Даже если человек на бытовом уровне владеет турецким, этого недостаточно для правильного понимания законодательных документов. Да и уследить за постоянно выходящими поправками к тем или иным постановлениям и законам без знания языка не профессионалу, не юристу очень сложно. Русские предприниматели сейчас очень активно завязывают деловые отношения с турецкими партнерами, однако часто о законодательстве имеют очень смутные представления. Не знают, к примеру, как заключить договор, чтобы застраховаться от недобросовестности партнера, или уже пострадали от этого и стараются выпутаться, чтобы не потерять вложенные деньги. Незнание законодательства вызывает сложности адаптации, трудоустройства, семейных отношений. Особенно трудно женщинам, вышедшим замуж за турецких граждан, у которых брак по каким-то причинам не сложился: развод, раздел имущества, вывоз детей в Россию без помощи русскоговорящего адвоката становятся трудноразрешимыми задачами...

'Русская?! Наташа?! Ни за что!'

'По каким причинам не складываются браки у русских женщин с турецкими мужчинами? – на эту животрепещущую тему мы – я и три моих новых знакомых, Ира, Яна и Инга, заговорили уже после официальной части, переместившись из зала заседаний в зал для коктейля и перемежая беседу поглощением малюсеньких бутербродов из русского черного ржаного хлеба, которого в Турции днем с огнем не сыщешь. Только в Стамбуле, в котором 'есть все можно найти это – поистине! – лакомство, услаждающее душу родным с детства вкусом.

Так вот о женщинах... Ира и Инга уже пережили все этапы семейной жизни – романтическое начало, семейные конфликты, развод. Обе – типичные славянки, красивые, светловолосые, у обеих высшее образование.

– Все проблемы в браке начинаются с того, что турецкий мужчина с молоком матери впитал понятие: женщина – более низкое существо, по сравнению с мужчиной. И здесь ни образование, ни воспитание не меняют ничего. Это просто живет в менталитете, в основе которого заповедь – 'женщина создана для того, чтобы делать счастливым мужчину и опыт жизни в родительской семье, где сестры и мать выполняют роль домашней прислуги, которая не перечит, выполняя волю отца или брата. Приспособиться к этому, принять этот образ отношений с мужем для многих русских женщин бывает по определению невозможным.

Одна из собеседниц, Ира, только что выступила перед делегатами конгресса, затронув тему, которую присутствующие почему-то постеснялись обсуждать так же активно, как, скажем, проблему русского языка и культуры. Тема эта и впрямь видится на фоне благоприятной межгосударственной ситуации 'политически некорректной' – неофициальное отношение турецкого общества к женщине-славянке. В стране, где проституция легализована как вид бизнеса и трудятся в этом бизнесе гражданки Турции наравне с другими, общество делает вид, что в существовании этого зла повинны 'распущенные иностранки Типичное явление – турецкие родители часто бывают резко против женитьбы сына на русской девушке, а если все же молодые создают семью, невестка оказывается в невыносимом положении, унижаемая и притесняемая родственниками.

Отрицательный имидж женщины-славянки создается не только общественным мнением, но и масс-медиа. Именно в последнее время на турецких телевизионных каналах время от времени 'забрасывают камни в направлении славянок: в бесчисленных сериалах. К примеру, если у персонажа и появляется иностранка-жена, то она обязательно славянской внешности и является совершенно отрицательной героиней, непочтительной к отцу-матери и неряхой в быту. Если в другом сериале по сюжету появляется 'труженица панели – обязательно у нее будет русское или славянское имя. Недели три назад на одном из самых популярных каналов состоялось ток-шоу с разбором семейного конфликта между русской невесткой и турецкой свекровью. Двусмысленности, высказанные участниками и ведущей передачи, связанные с национальностью невестки, возмутили русских зрительниц. В адрес канала направлено письмо протеста, подписанное 'русскими женами И это тоже реальность жизни соотечественников.

Как подтверждение этой безрадостной реальности, к нашей беседе присоединяется Наташа.

– С моим именем в Турции вообще лучше не жить! – грустно улыбается она.

Наташа на 6-м месяце беременности, но родители отца ее ребенка слышать не хотят не только о свадьбе, но и даже о знакомстве с матерью их будущего внука. 'Русская?! Наташа?! Ни за что! На самом деле, как это ни невероятно звучит, но основная масса среднего малообразованного населения в Турции даже не подозревает о том, что Наташа – это просто русское имя, считая, что это слово обозначает древнейшую профессию.

Сама не раз сталкивалась с этим нонсенсом, глядя на удивленные лица турецких собеседников, впервые узнавших истинное значение 'презренной клички'. Для нашей новой знакомой Натальи ситуация почти безвыходная, если учесть, что к 'неформальным бракам' в Турции относятся негативно и семейная 'незаконная жизнь Натальи с мужем скорее всего будет окружена пересудами и враждебностью соседей. Как можем, подбадриваем ее.

... За беседами время летит незаметно. Рассеялись гости конгресса, перевели дух организаторы – активисты Русского общества. Что же в 'сухом остатке

Необъяснимое чувство единения. У нас всех, живущих здесь русскоязычных, разная жизнь, разные проблемы, разный материальный достаток, разные профессии... Но мы все объединены тягой к родным лицам, к родной речи, к людям, у которых общее с нами прошлое. Советское, постсоветское – какая разница? Мы – русские по духу. И если случается беда, мы ищем помощи и утешения в первую очередь у 'своих

Может быть, хотя бы для того, чтобы так остро почувствовать это, и нужно было собраться вместе нам, живущим за тысячи километров от родины... В окружении иного языка и иной культуры хранить потом этот русский дух и русскую общность, как вкус маленького ломтика черного хлеба.

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Какой отель выбрать?

News image News image News image
News image News image News image
News image News image News image
News image News image News image

Достопримечательности:

News image

Сельчук

Город возник на месте знаменитого античного Эфеса, дата основания которого тер...

News image

Чатал-Хююк – самый древний город (Турция)

В 1952 году на южном краю Анатолийского плоскогорья Турции, британский археоло...

News image

Кекова – улицы затонувшего города

Каждый школьник знает, что Турция – это пятизвездочный рай для туриста, кругло...

News image

Ичмелер – море без волн

На прекрасном берегу лазурного моря, неподалеку от Мармариса, расположился неб...

News image

Гюмюшлюк – древний Миндос

Не обращайте внимания на непривычное русскому уху название, просто знайте о то...

News image

Сафранболу – здесь остановилось время

Таких городов очень мало. Городов, которые выглядят так, будто время остановил...

Едем в Стамбул:

News image

Я еду в Стамбул только для шоппинга, в каком районе лучше поселиться?

Ежегодно многие туристы приезжают в Стамбул исключительно для шоппинга. И сего...

News image

Стамбул: инструкция к пользованию

Стамбул у россиян вызывает устойчивые ассоциации с шопниками , наводнившими с...

News image

На руинах: Рождество в Стамбуле

Пушкин: Гоголь, ты в Стамбуле был? - Не был. Там Белинский и Иоанн Крестит...

News image

Стамбул. Падение второго Рима

Весной 1453 года к городу под предводительством султана Мехмеда II, для которо...

News image

Стамбул краткая история

Стамбул... Это не только один из красивейших городов Турции, но также всего ми...

News image

История Босфора

В IV в.., до н. э


Warning: fopen(/var/www/p11208/data/www/aturkey.ru/components/com_sh404sef/cache/shCacheContent.php) [function.fopen]: failed to open stream: Permission denied in /var/www/p11208/data/www/aturkey.ru/components/com_sh404sef/shCache.php on line 108